Con gái mười hai bến nước
Direct English translation
A girl has twelve water landings.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ số phận người con gái trong xã hội cũ bấp bênh, nhiều may rủi, nhất là trong chuyện chồng con, vì không tự quyết được cuộc đời mình. Cách nói này nhấn trực tiếp vào người con gái như một đối tượng cụ thể để than thân hoặc nói về cảnh đời lệ thuộc.
English explanation
Refers to the uncertain and dependent fate of a girl in traditional society, especially in marriage, where her future depended largely on chance and others’ decisions. This variant points more directly to the girl herself as the subject of lament.